• andros_rex@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    2 days ago

    I thought it was hilarious for the same reason, but I don’t think anyone in Chinese refers to that book as 小红书. It’s the 红宝书. I’ve never been to China and perhaps google/Baidu/Pleco isn’t going to perhaps pick up that kind of usage, but I think it is more of a cross cultural accident.