Automation and job replacement is a good thing. The reason it feels bad is because we’ve tied the ability to satisfy our basic needs to employment. In an economic model that actually isn’t a dystopian hellscape, robots replacing jobs is something to celebrate.
And to switch our economic model to one in which a person can thrive without pissing the vast majority of our lives away on the grind; we just need to pull ourselves up by our bootstraps!
This is so important.
An aspect of post scarcity is that people shouldn’t have to work. AGI might allow that; LLM is starting to fill some niches.
The problem is how it’s being done. Rather than benefiting society as a whole, it’s enriching a few. In an ideal world, people whose jobs are replaced should get a stipend. We should all be eagerly awaiting that time when our jobs are replaced and we get a paycheck - maybe a little reduced - but now we’re free to pursue our interests. If that means doing your old job, only now it’s bespoke, artisan work, great.
The other missing factors are free energy and limitless resources; but we’re making progress on energy, but resources are an issue with no solution on the horizon. Plus, we’re killing the planet by just existing, so there’s that.
We have a lot of problems to solve but AI is part of the solution, except that it’s being done wrong. And expensively.
Credit to the original artist.
Seems the translated variant misses a big point of the original artist too, notice how the gun slowly comes into view? It’s trying to make a point that the replacement isn’t quite organic, but rather forced on us. Probably would have been better to just translate the text in place and include the rightful credit.
This… Almost looks like the op of this post used AI to translate and change the art style of this comic.
Ironic. The translator and artist were the first ones to be killed, and now we got this bastardized AI “translation” that’s actually an entirely different image, but worse.
This is why so many were confused about “personal,” I believe it’s a borrowed term in Brazil that popularly means personal trainer.
Not personnel, not HR, not personal assistant, nor an AI hallucination, even as some confidently claimed them, all because the original work was discarded for a shitty alternative, much like workers themselves.
What’s a personal?
Came here to say this… Personal?
This strip was made by AI, wasn’t it? WASN’T IT??!?!?!
It might be. The doctor ear has different colors. And each robot has a slight difference in shading and shape. An human artist will just simply copy paste all the robots.
brown teeth lady
I think those are lips.
I disagreed until you pointed that out.
Why is lemmy filling up with AI posts? Its worse that this is on c/comicstrips
Any personals here?
“Personal?” Personal what?
We will never know, because this comic was produced by AI.
The link you posted supports that it’s AI
The original comic wasn’t produced by AI, though.
Yeah, and this one was.
Okay, but the word “personal” still presumably had some meaning in the original Portugese. An AI did not come up with that word. Google Translate isn’t sure what it could translate to in English apart from “personal”, but presumably, there’s some meaning there that the artist intended.
You’re one of several people saying this is from AI. I’m more familiar with the AI giveaways in text or fake photos, but not so much with comics. What makes this comic look so obviously AI generated to you?
deleted by creator
Personal is a career?
The original meme this was copied from is Brazilian:
deleted by creator
I have done professional translation, as a side gig. The usual workflow involves a first run through machine translation (Deepl is my favorite), then opening the machine translation in a translation program (I use CafeTran), which is used to make the second pass, by the human translator. This program doesn’t translate (they can use one of the main translation engines) but provides a bunch of tools to make the translation refining process easier.
Pure machine translation is a hack. AI can’t grasp nuances, contexts, etc… You will often see many words that may have several meanings, used incorrectly, for example.
deleted by creator
You think maybe your experience isn’t the only workflow that exists for translation and different audiences might require different levels of scrutiny and authenticity? No, you think the other person is completely full of shit instead and just decided to be an ass about it. Titles don’t mean shit by the way, I’ve handed so many Sr. Architect titles to admins even though they can’t see the forest from the trees or understand the business side of anything just to shut them up while I found someone to replace their ego. Flippantly throwing around a title lets everyone else that knows what’s actually going on that you can’t stand on your own merit, that’s all, get over yourself and stop being flippant towards people sharing their experiences just because they were different than your own, it’s childish.
deleted by creator