our poor obamas thank you for defending them they’re really doing it tough so lets all pitch in
I live in the west and the anti-indian sentiment is rolled in with local racist stereotypes. I’ve seen content of white settlers and Chinese people jointly complaining that capital cities have turned into ‘little India’. If I see another xhs user call an Indian person A3 istg
Yep. Natsocs/patsocs/la rouchites and more recently MAGA communist in the USA are western chauvanists cut from the same cloth. They’re unopposed and unpersecuted ‘pseudo-leftists’ that are to the best I can tell propped up to divert revolutionary discontent away from capitalism and towards an ill-defined ‘elite’. In so doing, making it easier for actually anti-capitalist projects and groups within the imperial core to be lumped in together and smeared as right-wing conspiracy.
Jackson Hinkle, Patsoc and unsubtle CIA op
Anyone looking for yuri content on XHS, the search term is 百合
Robespierre - On Political Morality
https://www.marxists.org/history/france/revolution/robespierre/1794/political-morality.htm
I think it’s been generalised to ‘facing the unexpected-to-me-but-obvious-to-everyone-else consequences of my actions sooner than anticipated’
So the marker for possession ي is pronounced similar to the i like the i in sit? Are all possessive markers attached to the end of a word? (No need to go into depth if that’s gunna be a later lesson)
typing the first letter of characters for an abbreviation isn’t american laziness, Chinese speakers frequently do it too, and it’s an easy way of typing common words with Pinyin input, for e.g. typing XHS brings up a list of words including tomato (xihongshi), vibrant red (xian hongse) and Xinhua news agency (xinhua she)
Yeah, I’d learn pinyin first then tones, because tones kind of sit ‘on top’ of the base sounds of the language. It’s possible to speak toneless Mandarin and still be basically understood by context. But you can’t really speak with just pitch. I’ll @you if I ever get my act together and make the post! There’s quite a few Mandarin speakers and learners on HB so hopefully we can pool our brains together to help new learners get over the rough early game (??? is that a saying or am I just making shit up???)
im still undefeated pants shitting champion though
I’ll see what I can dig up? I learnt it as a second language at school, so I don’t have many handy resources for self-learning. I was thinking of adapting some resources I used for tutoring 101 Chinese into a small intro for HB, but I need to de-identify all the materials and write out the verbal stuff into text, so may take a while.
The problem with learning Chinese online on your own as an adult is that there are too many resources out there and not too few, and lots of shills and people promising you ‘one-stop-shops’. In reality you’re going to need a diversity of resources including video, text, language partners and, ideally, some formal tutoring. A tutor is the only thing I’d pay for, if you so choose and can afford it, because most stuff you should be able to find for free.
Essential resources are:
Your first and most productive starting point is to learn Pinyin. It is the most popular romanisation of Mandarin sounds into latin letters, then mapped onto characters. Most sounds will be shared with English, but you will need to learn some new sounds and not be misled by the fact that they share the same letters in English. For example the ‘c’ sound isn’t an s or a k, it’s more like a ‘ts’ like in the word ‘cats’. The X in xi jinping isn’t a ‘ks’ or a ‘zhhh’, it’s closest to a ‘shh’ but with a slightly different tongue placement. I don’t want to scare you off but if you use the English equivalents you’ll be 80% there.
Tones are tricky, I don’t want to get into them here because you’ll need to learn them early but won’t get a proper handle on them until later. You’ll learn them in a basic form early on as the ‘four tones’, until you learn about melding tones (sandhi) later on, but don’t worry all in good time. Push ahead after you’ve roughly got the four major tones comfortably within your regular pitch variance.
The Chinese grammar wiki would be a good substitute for a textbook, but there are probably PDFs of textbooks you can find online. Find one that’s tied to the HSK system and work with that, because it’s mostly standarised and will teach you Chinese closest to what’s used in mainland China.
Optional resources 4) HelloTalk or iTalki or equivalent (or whatever is the current version of those apps) 5) MeetUp (or equivalent where you live)
The optional resources are for finding an online or offline language exchange partner or group respectively. If you haven’t had one before, it’s a mutual learning agreement to support one another in learning the other’s language(s) usually broken down into 50/50 time for bilingual exchange. I say that these are optional resources in the early stages because you cannot rely or expect your language partners at this stage to be able to teach you basic grammar. They’re more opportunities to try out what you’ve learnt formally and make language fumbles in a safe® environment.
In the early stages it will more be about learning set phrases, basic words and some grammatical things like sentence order and particles to mark tense, but the proper stuff is on you unless you luck out and find someone who’s both able and willing to teach grammar. Otherwise yeah it’s textbooks or tutors.
If you have a website in your area for finding tutors, you may be able to find someone who’s able to tutor you in Chinese for a price you can afford, this often includes students in Teaching Chinese as an Acquired Language who are practicing in advance getting their qualifications.
Exercises/drills
Consuming Chinese language media (subtitled) will help tune your ear and you may be able to start to pick up on words you’ve learnt and start to learn tones. Early on try to watch the kind of shows you’d normally watch in your primary language(s) so you don’t get bored (that being said, you may find new genres or subject matter that you’ve never encountered before). Another way of doing this is watching Chinese dubs of shows you’ve already watched and enjoyed, since you may already know the plot, so the new words fall into place. Don’t feel bad about pausing or rewinding the show to jot down new words you hear.
A good exercise is ‘shadowing’. Basically you watch or listen to a show and try to repeat what they say as closely and quickly as possible, even if you don’t understand. You’ll pick up on pronunciation, accents and tonal patterns. However this can result in people adapting awkward accents so don’t use it as a method of imprinting someone’s accent onto your own, just follow along in your comfortable vocal range.
You won’t need to learn how to handwrite characters nowadays since you’ll mostly be typing pinyin, but if you want tips on that then I can draft something up too.
I don’t wanna type too much because I think the most important part is to start /somewhere/ because you’ll never find the perfect resource that will do it all for you. It’s best to at least get the ball rolling with /something/ because you can always go back and tune up your tones or characters or pronunciation later down the track. Happy learning!
我想当墨西哥人/我想成为墨西哥人 —> I want to be Mexican/I want to become Mexican
当 here means ‘to be’ in the sense of ‘act in the capacity of’ and by extension ‘be’
是 as a verb is closer to ‘is’ in the sense of ‘equals’ and isn’t directly substitutable with the English word ‘is’ or ‘are’ 100% of the time. For example someone can ask "你昨晚来的吧’ ‘You arrived last night?’ and you can reply ‘是/是的’ for ‘yes’. It’s affirming the statement as correct in a polite way. It’s a bit of a learning curve but not insurmountable.
You want more to laugh at you can go through their comment history: